Diese Website verwendet Cookies, um Dienste bereitzustellen, Anzeigen zu personalisieren und Zugriffe zu analysieren. Informationen werden an Google weitergegeben.
Durch die Nutzung der Website erklären Sie sich mit Googles Weltherrschaftsbestrebungen einverstanden.

Samstag, 18. August 2012

tucking fypos





Wohl kein Druckfehler sondern ein kurioser Übersetzungsfehler bei dem man sich fragt was der betreffende im Kopf hatte als er "nur" mit "mir" vertauschte, denn der Roman ist in der dritten Person verfasst (Bastei, 1971; Seite 129):

"Er bewegte sich auf die Tür zu. Beinah sanft berührte der Laserstrahl das Schloß, verbrannte das Holz nicht, sondern schmolz mir die Metallteile weg."

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen